Roswitha Weingrill

cat, mouse and deng, 2012

T-shirt cloth, silk, paper, wood, appr. 1,50m x 1,90m

cat, mouse and deng

Statistische Knotenpunkte, 2011

markers on paper, 70x70 and 100x100cm

This ongoing series of drawings is based on information found on the public onlince archives of the Austrian Statistical Services. By chemically altering the former black markers, the accuracy of statistic information is questioned when it comes to describing individual and personal realities.

Statistische Knotenpunkte
Statistische Knotenpunkte
Statistische Knotenpunkte
Statistische Knotenpunkte
Statistische Knotenpunkte
Statistische Knotenpunkte
Statistische Knotenpunkte

Portfolio, 2011

cardboard and handcrafted paper, 17 x 24 x appr.3 cm

By making new paper out of the former portfolios i tried to destroy all legible image information without deleting it entirely. Each body of work contained in the portfolio was recycled seperately, delivering its very own shaded paper. Containing all the information of the former artwork, like unsorted digital image information or pixels, the original image is illegible but not lost.

Portfolio

in view of..., 2011

handcrafted paper on transperant paper, 70x50 and 40x60 cm

Negotiating the concepts of collaboration, authorship and interpretation Joe Watling and Roswitha Weingrill have produced the show ‘In view of…’. With an analytical and intuitive approach they have responded to each others work and the conditions of its production and display.

installation view with sculptural work by Joe Watling

installation view with sculptural work by Joe Watling

in view of...
in view of...
in view of...
in view of...

Where we where, 2011

acrylic on paper, 150 x 200 x app. 30 cm

Realisiert in Kooperation mit der Kultur- und Sozialanthropologin Michaela Schellnegger für The smallest gallery.


A process of analysing a development assitence project in Brasil led to a threedimensional map depicting the conflicts among the various groups involved. Particularely designed chequed patterns link personal experiences to theoretical conclusions questioning roles, intentions and consequences foreign aid.

Where we where
Where we where

Chambers of Commerce #1-6, 2011

mixed media on paper, 100 x 150 and 70 x 100 cm

The gaps of the patterns of everyday-used plastic baskets serve as stencils for her drawings that portrait and speculate the origin location, possible stations in beetween the origin and destination and the different ways consumers use those objects. In a world of mass production a variety of fields of interpretations are possible in between reproduction and variation

exhibition view para_site gallery, Graz

exhibition view para_site gallery, Graz

Chambers of Commerce #1-6
Chambers of Commerce #1-6
Chambers of Commerce #1-6
Chambers of Commerce #1-6
Chambers of Commerce #1-6
Chambers of Commerce #6, 100 x 150

Chambers of Commerce #6, 100 x 150

waiting/longing, 2010

Animation, b/w, silent, 18:00 min

The austrian town Traiskirchen is well known for its excellent wine and its home for asylum seekers. A rather idyllic and a neglected part of town are separated by some sort of “neutral area”, where nature is let to grow uncontrolled.

Traiskirchen, 2010

with Eva Engelbert, Marlene Hausegger und Tina Oberleitner

Traiskirchen ist eine kleine niederösterreichische Stadt und doch weit über die Grenzen Österreichs hinaus bekannt. Neben der Kirche, dem obligatorischen Stadtmuseum und einigen Heurigen ist dort das Flüchtlingslager untergebracht – viel diskutiert und immer wieder ein Thema der Medien und der Politik. Im Zentrum der Beobachtungen und Recherchen steht nicht nur die Betreuungsstelle, sondern auch die Kleinstadt mit ihren Bewohnern, deren Reaktionen und Verhalten.

Traiskirchen is a small town in lower Austria (in)famous for its home for asylum seekers. The book collects stories collected by various inhabitants, asylum seekers, the local staff and other people, somehow connected to Traiskirchen.

 

 

Traiskirchen

errors, 2010

mixed media on paper

Diese Zeichnungen nehmen einzelnen technischen und maschinellen Fundstücken ihre Funktionen, um sie in einer eigenen, individuellen Logik wieder zusammen zu setzen. Individuelle Geschichten und Erzählungen sollen so suggeriert werden. Zusätzlich werden Teile der Zeichensprache die Technik in Schulbüchern und Lexika erklärt, zu eigenständigen zeichnerischen und narrativen Elementen.

Being surrounded by technologic gears all the time, their inner parts often stay hidden under designed surfaces. These drawings seek to take the functionality out of the technical elements found mostly in school books by putting them together in a new, individual logic. The depicted errors are trying to tell their own individual story.

Error Deca6ti

Error Deca6ti

Error minorHTP

Error minorHTP

Error Haras87

Error Haras87

Error 3cpoo

Error 3cpoo

Error DK4i

Error DK4i

Error 2xhalfU

Error 2xhalfU

Souvenir, 2010

installation (C-Prints, velvet box, necklace of cut-outs)

Die Reflektion des Lichtes in den Pupillen der Menschen bleibt auf fotografischen Schnappschüssen weiß, eine Spiegelung der Umgebung, also der Umstände, bleibt aus. Erst unter genauerer Beobachtung fällt auf, dass auch diese weiße Reflektion farbliche Einflüsse zeigen, die sich bei starker Vergrößerung wie Perlen schimmern. Um sich aus diesen Erinnerungs-Perlen eine Kette als Souvenir zu machen, muss man im übertragenen Sinne jeder fotografierten Person das Augenlicht nehmen.

The reflection of light in the eyes of photographed persons work as some sort of blind spot, concerning contemporary tourisme behaviour. As cut-out fragments they are put together as a necklace. In the typical form of the souvenir jewelery, the work “souvenir” reflects on how we are constructing our own memories from a globalised world where relationships to strangers may not last any longer than for taking a snapshot.

Souvenir